Pelos meus manos
For my nigg*s
AK)
AK)
Pela quebrada, manos (Isso é pros manos da quebrada)
For the block nigg*s (This is for the block nigg*s)
Hell yeah
Hell yeah
Pros meus manos, pros meus manos
To my muh'f*ckin' nigg*s, to my muh'f*ckin nigg*s
Mesma quebrada, mesma quebrada, é
Same old block, same old block, yeah
Alguém acende um baseado pra mim (Cadê o isqueiro?)
Somebody light a B for me (Where the lighter at?)
(Refrão, AK & Traxter Trump)
(Hook, AK & Traxter Trump)
Pelos meus manos eu vivo (TT: Eu vivo)
For my nigg*s I live (TT: I live)
Pelos meus manos eu morro (Eu morro)
For my nigg*s I die (I die)
Pelos meus manos eu choro (Eu choro)
For my nigg*s I cry (I cry)
Do berço até o caixão
From the cradle to the grave
Pelo certo ou errado
For the bad or good
Jovem, incompreendido?
Young gun, mis-understood?
De novo no refrão, de volta ao um (Derrama um pouco de VK)
To that hook again, back on one (Pour a little VK out)
Representa sua quebrada (Representa sua quebrada)
Represent yo hood (Represent yo hood)
Representa sua quebrada (Representa, sua quebrada)
Represent yo hood (Represent, yo hood)
(Verso 1, N.A.R.D)
(Verse 1, N.A.R.D)
Você já lutou, jovem que segura a arma?
You ever fight, young gun clutcher?
A gente tá sempre atirando nesses vampiros
We steady bustin' at these blood suckers
Seja o que for, mano, melhor atirar nesses filhos da puta
Whatever my nigg*, better bust on these muh'f*ckas
Enquanto eu giro na quebrada, coloco as pedras nas meias
As I spin on the block, put the rocks in socks
E então, engatilho a Glock e me curvo
And then, co*ck the Glock and bend
Sem hesitação quando estamos prontos pra derrubar o cara
No hesitation when we ready to flop the man
A grande imagem é, uh, comprar muitas terras
The big picture is uh, coppin' lots of land
A fama da rua trouxe muitos e muitos fãs
The street fame brought be lots and lots of fans
Eu me perguntei, consigo segurar meu orgulho?
I asked myself, can I hold my pride within?
Porque ouvi que tiveram que derrubar meu mano
Cause I heard that they had to drop my man
Droga, isso parou o plano, agora tô rodando de novo
Damn it stopped the plan, now I'm ridin' again
Com a Glock quarenta, engatilhada, fora do Hen
Wit' the fourty Glock, co*cked up, off the Hen
Aqui vêm os policiais com as notícias, firmeza com isso
Here come the coppers wit' the news, stay firm wit' it
Foda-se, perdi meu mano
f*ck, I lost my man
Tô com um filho da puta fumando maconha de novo
Got a motherf*cka smokin' weed again
Derrama minha bebida, sigo desabafando
Pour out my motherf*ckin' liqour, proceed to vent
Vou pegar um Grey, sentado na chuva, tentando entender isso
Goin' to get some Grey, sittin' in the rain, tryina make sense of it
Eu te amo, e sinto sua "Aconchegante Abraço"
I love you, and I miss your "Warm Embrace"
No Céu, ainda vejo seu sorriso
Up in Heaven, still see ya smilin' face
Eu mantenho real, levo num ritmo mais lento
I keep it real, take it to a slower pace
Ol' B, pegou outro caso fodido
Ol' B, caught another f*ckin' case
Mas estamos vivendo dia após dia, pra comer
But we livin' from day to day, to eat
Mantendo-nos de pé, ainda carregando calor
Stayin' on our feet, still carry heat
Ou deveria dizer que ele tá tentando receber a paz
Or should I say that he's tryina receive the piece
Mas se vierem pra mim, pelos meus manos eu...
But if they come at me, for my nigg*s I...
(Refrão, N.A.R.D & Traxter Trump)
(Hook, N.A.R.D & Traxter Trump)
Pelos meus manos eu vivo (TT: Eu vivo)
For my nigg*s I live (TT: I live)
Pelos meus manos eu morro (Eu morro)
For my nigg*s I die (I die)
Pelos meus manos eu choro (Eu choro)
For my nigg*s I cry (I cry)
Do berço até o caixão (Do berço até o caixão)
From the cradle to the grave (From the cradle to the graaave)
Pelo certo ou errado
For the bad or good
Jovem, incompreendido?
Young gun, mis-understood?
De novo no refrão, de volta ao um (Derrama um pouco de VK)
To that hook again, back on one (Pour a little VK out)
Representa sua quebrada (Representa sua quebrada)
Represent yo hood (Represent yo hood)
Representa sua quebrada (Representa, sua quebrada)
Represent yo hood (Represent, yo hood)
Pelos meus manos eu vivo (TT: Eu vivo)
For my nigg*s I live (TT: I live)
Pelos meus manos eu morro (Eu morro)
For my nigg*s I die (I die)
Pelos meus manos eu choro (Eu choro)
For my nigg*s I cry (I cry)
Do berço até o caixão (Do berço até o caixão)
From the cradle to the grave (From the cradle to the graaave)
Pelo certo ou errado
For the bad or good
Jovem, incompreendido?
Young gun, mis-understood?
De novo no refrão, de volta ao um (Derrama um pouco de VK)
To that hook again, back on one (Pour a little VK out)
Representa sua quebrada (Representa sua quebrada)
Represent yo hood (Represent yo hood)
Representa sua quebrada (Representa, sua quebrada)
Represent yo hood (Represent, yo hood)
(Verso 2, Belo)
(Verse 2, Belo)
Pelo meu filho da puta eu morro
For my motherf*ckin' nigg* I die
E espero que minhas músicas cheguem ao Céu com glória
And hope my songs reach the Heavens with glory
Diga pros meus manos, "cuidem da minha família"
Tell my nigg*s, "take care of my fam"
E conte minha verdade sobre toda essa história
And tell my truth about the whole damn story
Eu pego a Glock, e então vou lutar por nós
I pick the Glock up, and then go ride for us
E fui preso, e então cumpri pena por isso
And sent to lock up, and then do time for it
Porque é a parada que vem do coração nas minhas veias
Cause it's the heart-felt sh*t in my blood
E você não pode pagar pelo real quando é amor
And you can't pay for the real when it's love
Filhos da puta só odeiam por odiar
Fake nigg*s keep hate just because
Mas manos reais se tornam bandidos
But real nigg*s graduate to a thug
E a gente reza por amor, sem ódio
And we pray no hate, but love
Mas as ruas são meio fracas, por sangue
But the streets kinda weak, for blood
Eu olho ao redor e vejo o mundo, sem mudança
I look around and see the world, with no change
Uma epidemia, vivendo a crise da cocaína
An epidemic, livin' crysis of cocaine
Pra obliterar os pretos, então mira e atira
To obliviate the blacks, then point-aim
E derruba a gente do mapa, sem vergonha
And knock our ass off the map, with no shame
Mas na quebrada a gente derrama bebida, os mortos se foram
But in the hood we pour liquor, the dead gone
Deixamos um caminho pros nossos jovens só pra continuar
We leave a path for our youngin's just to carry on
É melhor que meu coração, continuar?
Is it better than my heart, to carry on?
E podemos superar a pobreza, permanecendo fortes
And we can overcome poverty, we stayin' strong
Porque somos uma máfia aqui, então vai em frente
Cause we mob 'round here, so go on
Acha que me pega na minha? Você tá muito errado
Think you catch me on my square? You dead wrong
Pros meus manos, descansem em paz, e vivam
To my nigg*s, rest in peace, and live on
Pelos meus manos eu vou lutar, pra viver muito
For my nigg*s I'ma strive, to live long
(Refrão, N.A.R.D & Traxter Trump)
(Hook, N.A.R.D & Traxter Trump)
Pelos meus manos eu vivo (TT: Eu vivo)
For my nigg*s I live (TT: I live)
Pelos meus manos eu morro (Eu morro)
For my nigg*s I die (I die)
Pelos meus manos eu choro (Eu choro)
For my nigg*s I cry (I cry)
Do berço até o caixão (Do berço até o caixão)
From the cradle to the grave (From the cradle to the graaave)
Pelo certo ou errado
For the bad or good
Jovem, incompreendido?
Young gun, mis-understood?
De novo no refrão, de volta ao um (Derrama um pouco de VK)
To that hook again, back on one (Pour a little VK out)
Representa sua quebrada (Representa sua quebrada)
Represent yo hood (Represent yo hood)
Representa sua quebrada (Representa, sua quebrada)
Represent yo hood (Represent, yo hood)
Pelos meus manos eu vivo (TT: Eu vivo)
For my nigg*s I live (TT: I live)
Pelos meus manos eu morro (Eu morro)
For my nigg*s I die (I die)
Pelos meus manos eu choro (Eu choro)
For my nigg*s I cry (I cry)
Do berço até o caixão (Do berço até o caixão)
From the cradle to the grave (From the cradle to the graaave)
Pelo certo ou errado
For the bad or good
Jovem, incompreendido?
Young gun, mis-understood?
De novo no refrão, de volta ao um (Derrama um pouco de VK)
To that hook again, back on one
Representa sua quebrada (Representa sua quebrada)
Represent yo hood
Representa sua quebrada (Representa, sua quebrada)
Represent yo hood (Represent, yo hood)
(Verso 3, AK)
(Verse 3, AK)
Eu enviei uma carta pro meu irmão, e tá na mão
I sent a letter to my brother, and it's on
Deixa eu te dizer que dói no meu coração que você se foi
Let'cha know that it hurts in my heart that'cha gone
Você me deixou num lugar pra lutar essas situações sozinho
You left me in a place to fight these situations all alone
E eu vou continuar lutando todo dia até eu me ir
And I'ma keep fightin' 'em everyday til' I'm gone
E eles podem odiar o que eu faço
And they can hate what I'm on
Mas não há necessidade de eles odiarem o que eu faço
But ain't no need for 'em to hate what I'm on
Porque temos que ficar juntos até a dor da luta acabar
Cause we gotta stick together til' the struggle pain is torn
Um dia, temos um número, então todos nós vamos chorar
One day, we gotta number, so we all gon' mourn
Indo direto pra tempestade, vamos direto pra melodia
Goin' straight to the storm, we goin' straight to the tune
Agora o cemitério parece que não tem espaço
Now the cemetary lookin' like it ain't no room
E é Revelação, me pegou, que meu tempo é bem breve
And it's Revalation's, got me, that my times real soon
Porque todos nós ainda estamos presos entre a Terra e a Lua
Cause we all still stuck between the Earth and the Moon
Então veja como eu mudo, quando aprendemos
So watch how I turn, when we get learned
Com meu rosto cheio de lágrimas, e meu punho cheio de sherm
Wit' my face full of tears, and my fist fulla sherm
E tô todo coberto de tatuagens no meu braço
And I'm all covered up wit' tattoes on my arm
Estou em pé no túmulo, só olhando pra minha família
I'm standin' at the grave, just lookin' at my fam
Você se preocupa? Aprofunde-se, já que essa merda queima aqui
Do you feel concerned? Reach down deep since the sh*t here burns
Porque eu só toquei a vida da família que foi despedaçada
Cause I only touched the life of the family that was torn
Mas só há duas chances, é do Senhor que você pode aprender
But there only two strikes, is from the Lord you can learn
Quando tudo estiver dito e feito, você só tem que se manter firme
When it's all said and done, you just gotta stand firm
E eu não vou ser livre, até o dia que eu ver
And I won't be free, til' the day I see
Você em pé nos portões de pérolas ao meu lado
You standin' at the pearly gates next to me
Nos abraçamos, do jeito que costumava ser
We embraced eachother, just the way it used to be
Então, pros meus manos, vocês podem descansar em paz
So, to my brotha's you can rest in peace
(Refrão, N.A.R.D & Traxter Trump)
(Hook, N.A.R.D & Traxter Trump)
Pelos meus manos eu vivo (TT: Eu vivo)
For my nigg*s I live (TT: I live)
Pelos meus manos eu morro (Eu morro)
For my nigg*s I die (I die)
Pelos meus manos eu choro (Eu choro)
For my nigg*s I cry (I cry)
Do berço até o caixão (Do berço até o caixão)
From the cradle to the grave (From the cradle to the graaave)
Pelo certo ou errado
For the bad or good
Jovem, incompreendido?
Young gun, mis-understood?
De novo no refrão, de volta ao um (Derrama um pouco de VK)
To that hook again, back on one (Pour a little VK out)
Representa sua quebrada (Representa sua quebrada)
Represent yo hood (Represent yo hood)
Representa sua quebrada (Representa, sua quebrada)
Represent yo hood (Represent, yo hood)
Pelos meus manos eu vivo (TT: Eu vivo)
For my nigg*s I live (TT: I live)
Pelos meus manos eu morro (Eu morro)
For my nigg*s I die (I die)
Pelos meus manos eu choro (Eu choro)
For my nigg*s I cry (I cry)
Do berço até o caixão (Do berço até o caixão)
From the cradle to the grave (From the cradle to the graaave)
Pelo certo ou errado
For the bad or good
Jovem, incompreendido?
Young gun, mis-understood?
De novo no refrão, de volta ao um (Derrama um pouco de VK)
To that hook again, back on one (Pour a little VK out)
Representa sua quebrada (Representa sua quebrada)
Represent yo hood (Represent yo hood)
Representa sua quebrada (Representa, sua quebrada)
Represent yo hood (Represent, yo hood)
(Traxter Trump)
(Traxter Trump)
Representa, sua quebrada
Represent, yo hood
Derrama um pouco de VK
Pour a little VK out
Representa, sua quebrada
Represent, yo hooood
Eu vivo, eu morro
I live, I die
Mmmmm, ohhhhh
Mmmmm, ohhhhh
Eu vivo, eu morro
I live, I die